星期五, 6月 17, 2005

醫生的字

Cathy 留言說醫生的字都是很"藝術"的, 我相信她所謂的"藝術" 應該是很"打風"吧. 很多人都說醫生的字東歪西倒, 這事情我在醫院的時候也有細心觀察, 的確是十分真實的. 我就曾經在一位內科醫生手下實習, 常常要將他手寫的字打成報告, 他的字竟像埃及的象形文字! 我發誓, 他的英文字母真的與我們認識的不同. 全部門只有兩位資深的姑娘才解讀得出, 每次幫他打字我就頭痛.

我原本手字都見得人, 做做下醫生就開始走樣, 朋友C說覺得我的字現在完全不同了.
我想普遍醫生字醜樣的原因有以下幾項:

1. 讀書勁人寫字多數醜樣. (我有一個同學是勁人, 但他的字真的極醜樣, 就是有心機地寫都是極醜樣.)
2. 時間緊逼, 病人又多, 所以越寫越潦草.
3. 眼訓.
4. 潛意識認為寫得潦, 有事追究較易過骨. (不要學!)
5. 其實很多醫學字都不是英文, 而是由不同的拉丁字根組合而成, 所以很複雜難串, 尤其是響音位有時會混淆多個e少個e. 像"panhysterosalphingooophorectomy, panhypopituitarism, hydromyelomeningocele, bradydysrhythmia...... 又多o, 又th又ht. 所以一下子想不精楚就會將中間的響音位潦過了算數.

現在你明白了吧.

9 Comments:

Anonymous 匿名 said...

可能多個原因吧...... 不記得串的字, 大約記得頭尾, 惟有潦一點, 話唔定望兩望個個都記得啦..... 呢 D exact wordings 都係 for 考試用 jea.........

2:00 下午  
Blogger elly said...

絕對同意,D醫生多數都係咁!我哋睇到眼都 "反"埋!

9:51 下午  
Blogger elly said...

網誌管理員已經移除這則留言。

9:51 下午  
Blogger cindyfish said...

how can doctors "swallow" so much knowledge into the brain.... it is so 恐怖....

pround of you people... especially those Good doctors...

(i personally had a few bad experiences with doctors ). hehe

10:36 下午  
Blogger el el said...

原來如此,我以前還以為有些是暗號,
費事病人看明白,自己亂去配藥,
或者估到自己病情嚴重,
又或者診所醫生想告訴姑娘,此人純綷詐病,呃醫生紙....
哈哈!

2:08 上午  
Blogger Unknown said...

你說得是對的.
如果病人很麻煩, 我會靜靜地在排板上寫"troublesome" 提醒自己. 嘻.
以前的私家醫生在藥袋上真的寫暗號, 現在法例規定就不行了.

9:36 上午  
Blogger Unknown said...

我媽住院的時候我經常去拿她的病歷表研究,有次醫生行過我問他這個那個是甚麼意思。醫生好整以暇的跟我逐個說明。

有幾句話他把我叫到窗邊才繼續說:"拿,呢度就話你媽媽初初黎過陣可能係唔習慣,經常問護士關於治療方式既問題。做完手術之後呢,呢度寫可能佢情緒就梗係無咁好,胃口差左,但係成日想落床幫其他病人呢,其實有時就唔係咁好。。。"

我看看病歷表他說的"呢度",原來只是幾個單字COMMENT,幾個CHECKBOX旁邊的剔號。這些,應該是給護士填寫報告的吧。我家母親以前在空軍做護士,現在的女朋友也是精神科護士。我僅以我道聽途說單純的理解想像,如果可能,讓護士像寫blog一樣在某處可隨意多寫(給主治醫生看)的話,我想病人的家屬也很有興趣看看自己的親人作為個病人在養病治療期間如何表現(逐以在探病時多作有益治療進行的軟勸)。病人出院後也會想知道自己在痊癒之前,人家醫生和護士是怎麼付出愛心照顧她的。

3:48 下午  
Blogger chanchan said...

大家有冇睇過中醫?中醫處方的字一樣難認!!

12:08 下午  
Blogger Unknown said...

這個很是, 我有時接收來自大陸的病人, 他們帶來的病歷真是沒有人可以看得懂的.

4:52 下午  

發佈留言

<< Home